لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[O MEN!] We have now bestowed upon you from on high a divine writ containing all that you ought to bear in mind will you not, then, use your reason

Arthur John Arberry

Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance; will you not understand

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We have revealed for you (O men!) a book in which is a Message for you: will ye not then understand

Arabic

لَقَدۡ أَنزَلۡنَاۤ إِلَیۡكُمۡ كِتَـٰبࣰا فِیهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ۝١٠

Transliteration (2021)

laqad anzalnā ilaykum kitāban fīhi dhik'rukum afalā taʿqilūn